
Todo esto se trata de lo dispuesto que estés para entender lo que el entorno intenta decir.
traducimos según la persona, según el lugar, según los símbolos y creencias adquiridas a lo largo de nuestra corta existencia, bla bla bla.
y de aqui surge mi pregunta:
¿que es mas importante la forma o el fondo de lo que quieres decir?
si bien una cosa lleva a la otra siempre va a depender del receptor... ¿o no?


